Pauker Logo
Englisch Portugiesisch Spanisch Französisch Schwedisch Italienisch Türkisch Finnisch

Türkisch Lern- und Übersetzungsforum

Türkisch Übersetzungsforum

Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützte Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge./ Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!

Hinweis für neue Benutzer: Im Sprachenchat werden in der Regel keine Übersetzungswünsche getätigt, dafür ist das Übersetzungsforum vorgesehen.
neuer Beitrag offen+/-aktuelle Seite
Seite: 14427
In-Flames
13:24 24.05.
Her zaman sana bakıyorum canım seni sarılmak istiyor.

ist das richtig so??? oder kann man es besser/korrekter ausdrücken? ich wollte sagen:
"immer, wenn ich dich sehe, würde ich dich am liebsten umarmen"
21783595 Antworten und mehr ...
elmas .
DE TR
13:28 24.05.
Eger ben seni görüyorsam canim, o zaman seni sarilmak isterdim.
_____________
oG
21783596 Antworten und mehr ...
Rinchen_73 .
DE EN TR
14:53 24.05.
Ich würde so schreiben

Her zaman seni gördüğümde, sana sarılmayı çok isterdim.
21783604 Antworten und mehr ...
tuffy_x .
DE EN TR
16:46 24.05.
Seni her gördüğümde, sana sarılmayı çok isterdim.21783606 Antworten und mehr ...
 
nächste Seite



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken